아.. 자료 정리좀 하고나니 시원하네요..
사실 제가 블로그를 2개정도... wiki 를 2개정도 운영하고 있거든요..(응?)
별거없는 강좌 또는 tip
NeXTSTEP 관련된 포스팅만 따로 정리하는 블로그
번역관련된 내용들을 정리하는 wiki
이런저런 작성 문서들을 정리하는 wiki
.....
...........
이제 고만 좀 늘려야겠죠?...-.-;;
그나저나.. taonion 쪽을 좀.. 밀린문서 정리해놓고나니.. 시원~큼큼 하네요 ㅎㅎㅎ
2015년 7월 14일 23시 55분 .. 제게는 매우 의미가 깊은 순간입니다.
개인적인 목적으로 영어를 못하는 제가 알바비를 벌어서 번역하는분께 외주를 주고 책을 한권 번역하기 시작했습니다.
그걸 읽고 제가 원하는 정보를 전부 얻기에는 꽤나 모자르다는걸 알게 되었습니다.
그래서 결심했죠
필요한데 한글판이 없으면.... 그래 다 하면 되겠네 미친듯이..
이렇게 4년이 흘렀습니다.. (뭐 만으로는 3년이 좀 넘었지만요)
그렇게 초벌번역을 진행해서.... 따라따라.. 오늘 드디어 원하는 수준의 책들의 번역결과를 정리했습니다.
smalltalk 관련
Computer Programming with GNU Smalltalk - 135 페이지
Design Pattern Smalltalk Companion - 374 페이지
Squeak by Example - 380 페이지
Deep Into Pharo - 384 페이지
Smalltalk Best Practice Patterns - 157 페이지
Smalltalk Objects and Design - 279 페이지
The Art and Science of Smalltalk - 179 페이지
Smalltalk-80 Language Implementation - 대략 700 페이지
gnu Smalltalk User’s Guide - 대략 300 페이지
Cincom Smalltalk Online Document - 대략 50 페이지
pascal 관련
Start programming using ObjectPascal - 143 페이지
Lazarus Complete Guide - 659 페이지
gnome 관련
Foundations of GTK Development - 655 페이지
GNOME3 Application Development Beginners Guide - 366 페이지
php 관련
phpunit manual - 209 페이지
기타문서들
Extending the Squeak Virtual Machine
Cincom Smalltalk Online Document
Introduction to Design Patterns in Delphi
More Design Patterns
기타문서 제외 총 4970 페이지
후아...
길었네요... 4년
아마도 기타문서 합하면 5천페이지가 넘겠죠...
비록 초벌번역이지만..... 그래도 필요한 사람에게는 도움이 될만한... 한글자료를 만들었다 스스로 자위하고 있습니다 :D
(저 문서중에 license 문제가 없는 문서는 배포가 진행된 자료도 있네요)
.................후아...........
해야할일이 많은데 아무것도 손에 잡히지 않네요....
.............
그 누구도 알아주지 않는 일입니다만...
그냥.. 하루쯤은 좀 떠들고 싶습니다 :D
쓰으읍.. 역시 백업은 중요한건데...
2012년 이전의 사진기로 찍었던 사진이 다 날아갔네요...
...........
우울합니다...
다른것들은 이전에 서버 이전할때 보관해놓은게 있어서
대략 복구가 됐는데
용량이 커서 보관을 안했더니
사진기로 찍은건 다 날아갔네요.
.............
.............
후아.......
...........
역시 백업은 중요한겁니다...
걍 블루레이 레코더나 하나 사버릴까요....T.T